Участникам проекта «Яндекс-Переводчик» объявили благодарность

Участникам проекта «Яндекс-Переводчик» объявили благодарность

В Бурятии отметили участников крупномасштабного проекта по сохранению и развитию бурятского языка, организуемого и курируемого Республиканским центром «Бэлиг».

На прошедшем в столице нашей республики III Межрегиональном съезде учителей бурятского языка и литературы, собравшем делегатов из Республики Бурятия, Иркутской области и Забайкальского края, состоялась торжественная церемония награждения участников проекта по включению бурятского языка в «Яндекс. Переводчик».

Благодарственные письма Министерства образования и науки Республики Бурятия за значительный вклад в реализацию проекта по включению бурятского языка в сервис «Переводчик» общенационального интернет-портала «Яндекс» вручил заместитель министра — председатель Комитета общего и дополнительного образования Батор Буянтуев.

Он отметил, что «в 2025 году в День бурятского языка на торжественном собрании общественности была проведена презентация β-версии онлайн-ресурса «Яндекс-переводчик». Теперь пользователи могут переводить тексты с бурятского языка на более чем сотню других языков и обратно. Это знаковое событие, которое является мощным технологическим прорывом в сохранении и развитии бурятского языка».

Над переводом русскоязычного корпуса, предложенного компанией «Яндекс», работали более 20 специалистов ГБУ РЦ «Бэлиг» и привлеченные переводчики. Для запуска автоматического перевода в компанию «Яндекс» был передан параллельный корпус бурятского языка объёмом 120 тысяч предложений.

Позже был передан монокорпус объёмом более 2 миллионов предложений, а также дополнительные 40 тысяч предложений. Эти данные использовали для обучения модели машинного перевода.

Среди участников проекта — специалисты Государственной службы языкового перевода Республиканского центра «Бэлиг», доктор и кандидаты филологических наук, члены Союзов переводчиков, журналистов и писателей России и Бурятии, заслуженные работники образования и культуры страны и республики. Они приняли участие в проекте в качестве переводчиков, редакторов и корректоров. Подавляющее большинство было занято в проекте по совместительству, занимаясь этой работой помимо своих основных служебных дел.

Отметим, что реализация проекта на этом не останавливается. На недавнем заседании Комиссии по бурятскому языку Главой Республики Бурятия Алексеем Цыденовым было принято решение о дальнейшей поддержке и финансировании в 2026 году проекта по разработке параллельного русско-бурятского корпуса для улучшения переводов в сервисе «Яндекс переводчик».

Опубликовал(а)ГБУ РЦ Бэлиг
ГБУ РЦ «Бэлиг»
Издательство
У вас есть вопрос?
Связаться