В центре «Бэлиг» перевели на бурятский язык тексты аудиогида Этнографического музея

В центре «Бэлиг» перевели на бурятский язык тексты аудиогида Этнографического музея

Государственная служба языкового перевода Республиканского центра «Бэлиг» перевела на бурятский язык тексты аудиогида для посетителей Этнографического музея народов Забайкалья.

По замыслу авторов проекта аудиогид подробно расскажет о восьми комплексах музея: археологическом, эвенкийском, сойотском, бурятских предбайкальском и забайкальском, старожильческом русском (казачьем), русском старообрядческом (семейском) и городском.

Следует отметить, что Этнографический музей народов Забайкалья — один из крупнейших в России музеев под открытым небом, который занимает территорию более 20 гектаров. Можно сказать, что, побывав в Этнографическом музее, гости и туристы посетят всю Бурятию, а также частично Иркутскую область и Забайкальский край.

Экспозиция каждого комплекса представлена в виде характерного для поселений прошлых веков усадеб и хозяйственных построек с орудиями труда, домашней утварью, мебелью, отражающими уклад жизни, хозяйственный быт, существовавший в разные исторические эпохи у народов республики. Все они были перевезены из разных районов этнической Бурятии.

Напомним, ГБУ РЦ «Бэлиг» третий год сотрудничает с музеем, который реализует проект по переводу информационных табличек и указателей на бурятский и английский языки.

Опубликовал(а)ГБУ РЦ Бэлиг
ГБУ РЦ «Бэлиг»
Издательство
У вас есть вопрос?
Связаться