В центре «Бэлиг» обсудили автоматизацию сбора русско-бурятских предложений для цифрового переводчика

В центре «Бэлиг» обсудили автоматизацию сбора русско-бурятских предложений для цифрового переводчика

В Республиканском центре «Бэлиг» в формате онлайн провели рабочее совещание, посвящённое доработке сайта «Бэлиг.переводчик». Главная цель — автоматизировать процесс сбора русско-бурятских предложений для дальнейшего развития цифровых сервисов по переводу и обучению языку.

Специалисты центра обсудили внедрение новых инструментов, которые позволят ускорить и упростить сбор, обработку и верификацию двуязычных данных. Это необходимо для дальнейшего повышения качества машинного перевода и создания более точных языковых моделей.

Эксперты отметили, что автоматизация этого процесса — важный шаг в цифровизации бурятского языка. Она позволит не только расширить функционал сайта-переводчика, но и сделать процесс пополнения русско-бурятского и бурятско-русского корпуса более эффективным и быстрым, а также внести свою лепту в вопросы сохранения и развития бурятского языка в цифровой среде.

В работе совещания приняли участие сотрудники Государственной службы языкового перевода, Центра по развитию бурятского языка и Отдела по разработке УМК и цифровизации обучения бурятскому языку. По итогам встречи были определены ключевые этапы реализации «дорожной карты» проекта и намечены дальнейшие шаги по развитию платформы.

Опубликовал(а)ГБУ РЦ Бэлиг
ГБУ РЦ «Бэлиг»
Издательство
У вас есть вопрос?
Связаться