В Центре «Бэлиг» вышло в свет издание «Аюша багшын аабааха / Азбука учителя Аюши»

В Центре «Бэлиг» вышло в свет издание «Аюша багшын аабааха / Азбука учителя Аюши»

Издание «Аюша багшын аабааха» является проектом, подготовленным коллективом Межпоселенческой центральной библиотеки им. Мэлса Самбуева г. Закаменск Закаменского района.

Ответственными за проект выступили директор Централизованной библиотечной системы Лариса Ардаева и библиотекарь Межпоселенческой центральной библиотеки им. М. Самбуева, журналист Соёлма Садаева.

В книгу вошли стихи, написанные заслуженным учителем Бурятии, поэтом-песенником, краеведом, истинным патриотом малой родины Аюшей Доноевым. В 1991 году Бурятское книжное издательство выпустило стотысячным тиражом «Азбуку – Үзэглэл» Аюши Доноева на бурятском языке и в русском переводе Владимира Липатова. Эту красочно оформленную азбуку с увлечением читала детвора. Она была опубликована в журнале «Ласточка – Хараасгай», но в наше время книга стала библиографической редкостью. Поэтому издание «Аюша багшын аабааха» особенно актуально на сегодняшний день.

Каждая из 36 букв бурятского алфавита представлена забавными человечками, весь внешний облик которых говорит о национальной принадлежности, а четверостишия рассказывают о жизни детей. При этом в каждом стихотворении строчки начинаются с той буквы, которая изображена на данной странице. В процессе чтения строк буква повторяется и выговаривается несколько раз, что способствует их запоминанию. Но не только чтение и произношение помогают ребёнку запомнить букву алфавита. Это же четверостишие он может написать прописью, которая представлена на первой странице. На второй странице разворот – рисунок для раскрашивания по теме четверостишия, исполненный библиотекарем, художником Василисой Гундуевой.

Ребёнок сначала видит букву, затем читает стихи с использованием слов с этой буквы, а потом все эти образы переносятся на рисунок, который ребёнок оживляет своими руками, используя разные краски. Таким образом, буква, проходя через ступени устной и письменной речи, переносится в мир красок, где ребёнок постигает загадки и тайны родного языка.

— Искренне бесхитростные и потому простые и понятные детям четверостишия обращают внимание маленьких читателей на глубину и богатство родного языка, стимулируют разные проявления детской активности – интерес, внимание, фантазию. Читая эти стихи, ребёнок чувствует сопричастность к взаимоотношениям детей и взрослых, традициям и жизни бурят, миру животных и растений. Заданные автором образы в стихах направлены на постижение юным человеком себя и своего места в жизни, являясь своеобразным окном в мир. Символика предметов в стихах хорошо знакома всем с раннего детства. В совместном творчестве детей и взрослых, рождающемся вокруг 36 букв, сегодняшний день соединяется с прошлым, история семьи и ребёнка с историей и культурой бурятского народа, – отмечает рецензент издания, член Союза писателей Бурятии и Союза журналистов России, заслуженный работник культуры Николай Шабаев.

Освоение ребенком бурятской азбуки превращается в многоступенчатую и разностороннюю познавательную игру, которая знакомит с народной культурой, развивает правильное произношение бурятских слов, учит писать и рисовать.

Эта книга, предназначенная для детей дошкольного и младшего школьного возраста, была включена в тематический план изданий Республиканского центра «Бэлиг» по решению Министерства образования и науки Бурятии.

Редакционно-издательский отдел центра подготовил её оригинал-макет, проведя полный цикл работ, включающих в себя редактирование, вёрстку, корректуру, разработку оригинального дизайна.

Полиграфическое изготовление тиража осуществлено в типографии ООО «Тендер» в Воронеже за счёт средств Госпрограммы «Сохранение и развитие бурятского языка в Республике Бурятия». Книга будет распределена в школы, реализующие программу обучения родному бурятскому языку.

Опубликовал(а)ГБУ РЦ Бэлиг
ГБУ РЦ «Бэлиг»
Издательство
У вас есть вопрос?
Связаться