Издание «Аюша багшын аабааха» является проектом, подготовленным коллективом Межпоселенческой центральной библиотеки им. Мэлса Самбуева г. Закаменск Закаменского района.
Ответственными за проект выступили директор Централизованной библиотечной системы Лариса Ардаева и библиотекарь Межпоселенческой центральной библиотеки им. М. Самбуева, журналист Соёлма Садаева.
В книгу вошли стихи, написанные заслуженным учителем Бурятии, поэтом-песенником, краеведом, истинным патриотом малой родины Аюшей Доноевым. В 1991 году Бурятское книжное издательство выпустило стотысячным тиражом «Азбуку – Үзэглэл» Аюши Доноева на бурятском языке и в русском переводе Владимира Липатова. Эту красочно оформленную азбуку с увлечением читала детвора. Она была опубликована в журнале «Ласточка – Хараасгай», но в наше время книга стала библиографической редкостью. Поэтому издание «Аюша багшын аабааха» особенно актуально на сегодняшний день.
Каждая из 36 букв бурятского алфавита представлена забавными человечками, весь внешний облик которых говорит о национальной принадлежности, а четверостишия рассказывают о жизни детей. При этом в каждом стихотворении строчки начинаются с той буквы, которая изображена на данной странице. В процессе чтения строк буква повторяется и выговаривается несколько раз, что способствует их запоминанию. Но не только чтение и произношение помогают ребёнку запомнить букву алфавита. Это же четверостишие он может написать прописью, которая представлена на первой странице. На второй странице разворот – рисунок для раскрашивания по теме четверостишия, исполненный библиотекарем, художником Василисой Гундуевой.
Ребёнок сначала видит букву, затем читает стихи с использованием слов с этой буквы, а потом все эти образы переносятся на рисунок, который ребёнок оживляет своими руками, используя разные краски. Таким образом, буква, проходя через ступени устной и письменной речи, переносится в мир красок, где ребёнок постигает загадки и тайны родного языка.
— Искренне бесхитростные и потому простые и понятные детям четверостишия обращают внимание маленьких читателей на глубину и богатство родного языка, стимулируют разные проявления детской активности – интерес, внимание, фантазию. Читая эти стихи, ребёнок чувствует сопричастность к взаимоотношениям детей и взрослых, традициям и жизни бурят, миру животных и растений. Заданные автором образы в стихах направлены на постижение юным человеком себя и своего места в жизни, являясь своеобразным окном в мир. Символика предметов в стихах хорошо знакома всем с раннего детства. В совместном творчестве детей и взрослых, рождающемся вокруг 36 букв, сегодняшний день соединяется с прошлым, история семьи и ребёнка с историей и культурой бурятского народа, – отмечает рецензент издания, член Союза писателей Бурятии и Союза журналистов России, заслуженный работник культуры Николай Шабаев.
Освоение ребенком бурятской азбуки превращается в многоступенчатую и разностороннюю познавательную игру, которая знакомит с народной культурой, развивает правильное произношение бурятских слов, учит писать и рисовать.
Эта книга, предназначенная для детей дошкольного и младшего школьного возраста, была включена в тематический план изданий Республиканского центра «Бэлиг» по решению Министерства образования и науки Бурятии.
Редакционно-издательский отдел центра подготовил её оригинал-макет, проведя полный цикл работ, включающих в себя редактирование, вёрстку, корректуру, разработку оригинального дизайна.
Полиграфическое изготовление тиража осуществлено в типографии ООО «Тендер» в Воронеже за счёт средств Госпрограммы «Сохранение и развитие бурятского языка в Республике Бурятия». Книга будет распределена в школы, реализующие программу обучения родному бурятскому языку.