Во второй день II стратегической сессии «Информационные технологии и языки народов России», в Доме народов России слушателям представили доклад о процессе цифровизации бурятского языка на современном этапе.
Заместитель директора Республиканского центра «Бэлиг» Оюна Забанова подробно рассказала о направлениях развития бурятского языка в цифровой среде.
Одним из крупных цифровых проектов, реализуемых в Республике Бурятия является участие в проекте «Яндекс переводчик» на бурятском языке, пополнение параллельного русско-бурятского корпуса, которые в дальнейшем послужат созданию и полноценному функционированию онлайн-переводчика с русского на бурятский и с бурятского на русский язык.
Докладчик отметила, что бурятский язык обеспечен базовыми языковыми технологиями, среди которых шрифты, символы, клавиатуры. В 2024 году разработали клавиатуру на сойотском языке.
Научный доклад об опыте разработки цифровых и мультимедийных образовательных ресурсов на бурятском языке, подготовленный доцентом БГУ имени Доржи Банзарова, кандидатом педагогических наук Оксаной Дареевой и заместителем директора центра «Бэлиг», кандидатом филологических наук Оюной Забановой, был одним из немногих выступлений, посвященных опыту создания комбинированного обучающего продукта на основе сложной языковой модели.
В Республике Бурятия за последние 5 лет разработали образовательный сайт www.nomto.ru, который включает обучающие мультфильмы, онлайн-тренажер, интерактивные игры и тесты на бурятском языке для детей дошкольного возраста. В выступлении внимание акцентировали на методическую, психолого-педагогическую и техническую составляющие разработки обучающих цифровых образовательных ресурсов.
Новой разработкой, дополняющей предыдущие цифровые продукты, и также представленной широкой российской аудитории, является проект Региональной общественной организации «Землячество уроженцев Тункинского района Республики Бурятия «Саяны» — электронный мультимедийный учебник «Амар мэндэ-э!».
Нужно отметить, что наличие таких цифровых систем и инструментария, как клавиатура на языках народов России, создание и пополнение национального корпуса, среди которых и одноязычные и двуязычные корпуса, наличие образовательных ресурсов, относящихся к системам дистанционного образования, позволяет говорить о достаточно уверенном положении бурятского языка в цифровом пространстве.
Однако многие задачи ещё предстоит решить. Это — создание аудиокорпуса, синтезатора речи, системы распознавания речи, мобильных приложений, системы проверки правописания и переноса слов, обучение нейросети и больших языковых данных бурятскому языку и многое другое. Такие задачи предстоит решать отделу цифровизации обучения бурятскому языку и разработки УМК, созданному совсем недавно решением Главы Республики Бурятия Алексея Цыденова.








