Просмотров: 5837
Печать

С 26 по 28 марта 2013 года прошел республиканский семинар учителей родного (бурятского) языка и родной (бурятской) литературы на тему: «Проектирование образовательного процесса по родному (бурятскому) языку и родной (бурятской) литературе в условиях внедрения новых ФГОС». Семинар организован Республиканским центром «Бэлиг» при поддержке Министерства образования и науки Республики Бурятия и Республиканского института кадров управления и образования.

Присутствовало 118 человек, из них 10 сотрудников Центра.

На семинаре участвовали учителя Агинского округа Забайкальского края.

Семинар прошел в интерактивном режиме, отличался ориентацией на практическую деятельность учителей.

В ходе организации семинара было показано 2 урока бурятского языка, 1 урок обучения бурятской грамоте, 2 урока литературного чтения на родном (бурятском) языке и родной литературы, 6 мастер-классов. Учителя ознакомились с концепциями 13 УМК для начальной школы и основной школы. Было организовано проектирование и моделирование образовательных событий.

 

Вы можете скачать отчет в формате Word 2007 здесь.

 

ОТЧЕТ

об организации республиканского семинара

«Проектирование образовательного процесса по родному (бурятскому) языку и родной (бурятской) литературе в условиях внедрения новых ФГОС»

С 26 по 28 марта 2013 года прошел республиканский семинар учителей родного (бурятского) языка и родной (бурятской) литературы. Присутствовало 118 человек, из них 10 сотрудников Центра. На семинаре участвовали учителя Агинского округа Забайкальского края.

Организация семинара осуществлена в соответствии с положениями Устава ГБУ РЦ «Бэлиг», согласно которым названное мероприятие является одним из видов работ по поддержке изучения национальных языков и иных предметов этнокультурной направленности.

Цели семинара:

- ознакомление учителей школ республики с концепциями линий УМК «Буряад хэлэн», «Түрэлхи хэлэн», «Буряад литература» и технологиями их преподавания в школе;

- мониторинг эффективности применения УМК по родному (бурятскому) языку и литературе в школах и выявление проблем преподавания;

- отработка модели проектирования образовательного процесса по родному (бурятскому) языку и литературе как образовательных событий.

Сроки: 26 – 28 марта 2013 г. 26.03.13. начало в 10.00

Место проведения: Бурятский республиканский информационно-экономический техникум.

Пленарное заседание семинара открыл директор ГБУ РЦ «Бэлиг» С.Д. Будаев, в своем выступлении он обозначил новые направления работы Центра, который является правопреемником издательства «Бэлиг», мероприятий по поддержке изучения национальных языков и иных предметов этнокультурной направленности, как-то: мониторинг обеспеченности образовательных учреждений Республики Бурятия учебной литературой на бурятском, эвенкийском и сойотском языках и иной литературой этнокультурной направленности, организация семинаров для учителей, работающих по новым учебно-методическим комплексам этнокультурной направленности, апробация новых УМК с этнокультурным компонентом, полиграфическое изготовление разработанной учебной, учебно-методической и прочей литературы, распределение литературы государственным и муниципальным образовательным учреждениям, организация выпуска официального издания Учредителя. Он кратко остановился на новых для Центра направлениях деятельности. С.Д. Будаев призвал от участников творческой и эффективной для себя работы.

Р.С. Дылыкова, заместитель директора ГБУ РЦ «Бэлиг» ознакомила слушателей с программой дняи с программой всего семинара, призвала участников ответить на вопросы анкеты для того, чтобы уточнить перспективы работы как с авторскими группами, так и с учителями, ведущими предметы этнокультурной направленности, познакомила с авторскими группами УМК «Үзэглэл» и «Мүшэхэн» для 1 класса, «Буряад хэлэн» для 2-4 классов, «Түрэлхи хэлэн» 2-4 классы, «Буряад хэлэн» для 5,8,9 классов, «Буряад литература» для 5, 8 классов, с участниками семинара, организаторами мастер-классов.

С приветственным словом выступил Б.Б. Шойнжонов, ведущий специалист отдела общего и дошкольного образования МОиН РБ. В своем выступлении он привел некоторые статистические данные: родной (бурятский) язык изучают в 62 ДОУ 2135 детей, бурятский язык как государственный в 95 ДОУ 5827 детей. Общий охват составляет 22% от общего количества воспитанников ДОУ. По данным соц.исследования 47% детей начинают изучать бурятский язык именно в ДОУ. ПО двум программам бурятский язык изучают 69926 учащихся, что составляет 60% от общего количества обучающихся в ОУ РБ. Указанное количество детей обучаются в 399 общеобразовательных школах. Тенденции снижения количества в связи с оптимизацией не наблюдается.

Обеспечение обучения бурятскому языку осуществляется, в том числе посредством издания справочно-библиографических изданий. Так, начиная с 2006 г. изданы Бурятско-русский словарь (сост. Л.Д. Шагдаров, Н.А. Очиров), Бурятско-русский и русско-бурятский словарь (сост. С.М. Бабушкин). По мнению учителей последнее издание наиболее адаптировано для применения в учебном процессе. Подготовлен оригинал-макет Толкового словаря бурятского языка (рук. группы Б.Д. Цыренов).

УМК «Эрдэни» и «Алтаргана» издаются по республиканской целевой программе «Сохранение и развитие бурятского языка 2010-2014 гг.».

Проблемным аспектом в преподавании родного (бурятского) языка и бурятского как государственного является проблема освоения, внедрения современных методик обучения.

Комплекс мер по модернизации региональных систем образования включает реализацию различных проектов, к примеру, разработка пособия «Чудесный клад Бурятии», электронный учебник по бурятскому языку и пр.

На данный момент происходит общественное обсуждение проекта закона «Об образовании в РБ». (Выступление прилагается).

Бадмажап Валерьевич Гынденцыренов, специалист комитета по межнациональным отношениям Администрации Главы РБ и Правительства РБ в своем выступлении наряду с другими высказанными положениями, призвал слушателей перенять опыт обучения родному языку в Монголии.

С приветственным словом выступил руководитель группы учителей с Забайкальского края М.В. Батуева, методист по бурятскому языку Агинского института повышения работников социальной сферы. Марина Владимировна рассказала о языковой ситуации в округе, обеспеченности учебниками и системе работы с учителями в округе.

С докладом «О новых подходах к изучению бурятского языка в общеобразовательных учреждениях: к постановке проблемы и путях решения» выступили Б.Б. Жалсанов, директор РБНЛ-И №1,Б.Д. Цыренов, ведущий научный сотрудник ИМБТ СО РАН, к.филол.н.

Б.Б. Жалсанов указал на то, что пока не будут внесены изменения в Закон о языках РБ, говорить об обязательности изучении бурятского языка как государственного нет оснований, потому, одним из способов решения проблем сложившейся ситуации, может стать внедрение новых технологий, к примеру, игровых. По мнению выступающего пора развенчать главенствующую роль урока и внедрить другие формы, при которых учащиеся начальных классов будут изучать язык, играя, на другой ступени – подобрать иные формы. На начальной ступени, как указал выступающий, не стоит большее значение придавать грамматике бурятского языка, по его мнению, это следует осуществлять на старшей ступени обучения. Б.Б. Жалсанов поделился некоторыми результатами по внедрению в образовательный процесс школы технологии Grape Seed: революционной обучающей программе, разработанной таким образом, что процесс обучения языку у детей происходит естественным образом; программа представляет собой комплексное, экономически эффективное решение изучения английского языка как второго и развития языковых навыков у детей. Он высказал мнение о том, что концепция данной методики может быть применена и в обучении бурятскому языку. Далее выступающий обратил внимание слушателей на необходимость отбора лексического минимума для ступеней обучения, который, в первую очередь, должен отвечать принципу частотности употребления слов в реальной речевой практике.

Выступление Б.Д. Цыренова, к.филол.н., доцента, сотрудника ИМБТ МО РАН актуализировало для слушателей лингвистические и некоторые организационные вопросы преподавания бурятского языка как государственного. Выступление Бабасана Доржиевича было структурировано и представляло следующие аспекты: основные цели преподавания бурятского языка как государственного, основные мотивационные факторы, лингвистические проблемы или лингводидактика: определение лексического минимума, грамматического минимума, о некоторых организационных моментах (выступление прилагается).

Руководствуясь собственным опытом обучения бурятскому языку как государственному, выступающий отметил, что, несмотря на единичные проявления «отрицательного отношения к бурятскому языку, общая тенденция показывает устойчивое желание небурят изучать язык, говорить и читать на нем, слушать бурятские песни». Потому главным для создания мотивации изучения бурятского языка, по его мнению, является организованность, стройная логичность и упорядоченность организации деятельности учителя. Указанная иерархичность касается содержания обучения бурятскому как государственному. Как отметил Б.Д. Цыренов, «при всех своих достоинствах имеющиеся учебники бурятского языка как государственного охватывают огромный лексический материал, который под силу охватить, понять и закрепить в памяти лишь тому, кто владеет языком как родным», а потому необходимо научно обоснованное определение лексического минимума, которые отражены, в том числе и в монографии д.филол.н. Г.А. Дырхеевой «Использование частотного словаря для оптимизации преподавания бурятского языка», данное исследование «перекликается с проводимыми в отделе исследованиями бурятского синтаксиса разговорной речи», «для бурятского языка минимумом может стать 900-1000 слов». Говорить о грамматическом минимуме, по мнению ученого, можно тогда, когда «изучение синтаксических конструкций пойдет от простого к сложному», «словоизменение и словообразование будут постигаться учеником лишь в коммуникативном ключе».

Б.Д. Цыренов считает, что создание специализированной кафедры – кафедры бурятского языка как государственного при одном из учреждений образования – БГУ или БРПК, которая кроме педагогической деятельности могла бы вести и исследовательскую работу – есть один из механизмов решения проблем сегодняшнего дня. «Хватит заниматься научно-педагогической самостоятельностью в каждой отдельно взятой школе, <…> ситуацию надо менять в корне, создав коллектив для решения всех проблем бурятской лингводидактики и лингвометодики».

Работа семинара продолжилась с работы слушателей в двух подгруппах: группа учителей начальной школы, группа учителей основной и старшей школы.

Для группы учителей начальной школы было проведено занятие интерактивного характера на тему «Методическая система изучения бурятской литературы на начальной ступени как процесса знакомства с концептосферой народа», организованное доцентом ПИ БГУ, к.п.н. С.Ц.Содномовым.

Для группы учителей основной и старшей школы была предложена тема «Содержательные и методические аспекты преподавания родного (бурятского) языка на основной ступени ОУ в условиях подготовки к внедрению ФГОС ООО». Тему раскрывали авторы С.Г. Ошоров, доцент НГИ БГУ; С.Г. Будаин, учитель РБНЛ-И №1, О-Х.Н. Нанзанова, учитель Ацагатской СОШ Заиграевского района, О.Ш.Цыремпилова, учителя бурятского языка Агинской гимназии Агинского района Забайкальского края.

Учителем Агинской окружной гимназии-интернат О.Ш. Цыремпиловой был представлен инновационный проект «Современный учебник как средство обновления содержания образования в условиях внедрения ФГОС на примере учебников «Буряад хэлэн» для 6 и 7 классов. Новизна УМК заключается в интеграции с литературой, русским языком, подачей материала с опорой на наглядно-образное мышление учащихся, широким привлечением энциклопедического материала по истории, культуре бурятского народа.

С.Г. Будаин указала на необходимость сочетания содержания учебников с содержанием электронного учебника по бурятскому языку.

Авторами отмечено некоторое рассогласование в употреблении ими терминов на бурятском языке и необходимость подведения заданий под требования ФГОС ООО.

Подходы к проектированию образовательного процесса по родному (бурятскому) языку и родной (бурятской) литературе в условиях внедрения новых ФГОС были раскрыты в ходе общей дискуссии со слушателями. Определившись с результатами обучения родному (бурятскому) языку и родной (бурятской) литературе в школе, соотнеся эти результаты с требованиями новых ФГОС, слушатели вывели для себя целевой ориентир – формирование социальной мобильности обучающихся. Показатели данной характеристики позволили говорить о том, что при проектировании содержания указанных предметов необходимо применить задачный подход и наряду с уроками проектировать учебные занятия как консультации, занятия по рефлексии – выполнение диагностических заданий, презентация, защита творческих работ и пр., изучение языка и литературы через театр.

Второй день семинара начался с проектирования уроков по бурятскому языку, который организовали учителя Барагханской СОШ Курумканского района С.И. Аюшиева, Л.Д. Доржиева, В.Н. Очирова, учитель Урдо-Агинской СОШ Агинского района Забайкальского края Т.Б. Базаргуруева, учитель Агинской окружной гимназии-интернат О.Ш. Цыремпилова.

Тема проектов: «З, з үзэгүүд болон абяан: анализ, уншалга болон бэшэлгэ» 1 класс Грамотада һургалга; «Тэмдэгэй нэрэ: Дүтэрхы болон харша удхатай үгэнүүд» 2 класс Буряад хэлэн; «Гайхамшагтай үгэнүүд: Причасти» 7 класс Буряад хэлэн. Все проекты отличались метапредметным характером и ориентацией на развитие.

Слушателями отмечены такие положительные стороны данных проектов как решение проектных задач на уроках обучения бурятской грамоте – составление совместно с родителями картинного словника; как метапредметный характер ознакомления с синонимами и антонимами средствами содержания разных предметных областей на бурятском языке и опора на социальный опыт учащихся; а также операции сравнения, сопоставления и анализа; как перенос классической формулы Л.В. Щербы «Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка» на формат обучения бурятскому языку «Аарамша оодой эргэдэхи эрүүсгэйе рүүдэбэ».

Подобные перенос позволил в данном конкретном случае представить «иллюстрацию того, что морфологические и грамматические языковые конструкции сами по себе порождают некий смысл, который можно назвать контекстуальным, определяемый именно ими, а не значениями корней слов, входящих в предложение» [Что позволяет увидеть «глокая куздра» академика Л.В. Щербы? http://kobovec.org.ua/]. Данный подход несколько обескуражил слушателей. Возникли вопросы, нужно ли брать для анализа такие «бессмысленные фразы». Обсуждение позволило убедить слушателей, что такой прием нужен как прием моделирования грамматических признаков частей речи. Интересным и эффективным в плане формирования внутреннего контроля собственных действий предстал прием «ниидэһэн гэжэ үгын намтар». Проект занатия О.Ш. Цыремпиловой был охарактеризован как 2 урока – постановка учебной задачи и ее моделирование.

Представление концепции УМК по бурятской литературе для 5 класса было осуществлено учителем Агинской окружной гимназии-интернат Ц.С. Жанчиповой. Результатом деятельности авторской группы является обновление содержания образования по бурятской литературе, активизация и интенсификация учебной деятельности, расширение технологий и методов деятельностного освоения бурятской литературы; повышение интереса к родному языку; развитие творческой личности, носителя этнокультурных традиции своего народа. Концепция учебника опирается на теории диалога М.М. Бахтина и с позиции подходов Г. Кудиной, З. Новлянской. Потому большое внимание уделено диалогу читателя с автором через его произведение, который позволяет примерить на себя позиции читателя, критика, автора, героя. Содержание УМК построено на трех условных «китах» - произведений устного народного творчества, литературные буддийские произведения.

Учителем РБНЛ-И №1 Ц.Б. Бадмацыреновой, к.филол.н. и учителем Аланской СОШ Хоринского района Б.Ш. Шираповой была представлена концепция УМК для 8 класса.

На третьем этапе дня было организовано проектирование уроков по родной (бурятской литературе). Учителя Урдо-Агинской средней школы им. Г. Цыбикова Т.Б. Базаргуруева, Д.Б. Дугарова представили проект внеурочного занятия по литературному чтению «Диалог культур». Проект заинтересовал слушателей тем, что в основу анализа были взяты три произведения «гурбалжан гүрлөө бадагууд» стихотворения-триады (народные и авторские Б.Б. Намсарайн), японское хокку Ёса Бусона, Кикаку, стихотворение «Намарай ой соо» / «Хоровод в осеннем лесу» Ч. Цыдендамбаева. Открытие тайны творчества – такой прием был основным – позволил авторам совместно со слушателями выделить звукопись как средство, позволяющее понять красоту, которую почувствовал автор хокку, анализ стихотворений-триад и выделение основного приема – раскрытие смысла через повтор слов – как выражение чувств и пожеланий своему народу мысли о взаимосвязи мира и природы, мира людей и искусства, мира чувств. Перенос выявленных приемов выражения чувств и видения красоты отразился в анализе стихотворения Ч. Цыдендамбаева. Проект урока отличается глубоким философским осмыслением окружающей действительности.

Урок литературы в 5 классе по технологии понимания был организован учителем Агинской окружной гимназии-интернат Ц.С. Жанчиповой. Урок основан на анализе рассказа Д.Д. Ошорова «Улаан тобшо» / «Красная пуговица». Автор проекта показал, как можно понимание произведения осуществить с помощью выявления характера героев явных и подразумеваемых, на что следует обращать особое внимание, какие приемы и формы работы следует использовать. Возник вопрос, а могут ли дети 5 класса давать оценку взрослым, к примеру, сказать, что чья-то мать дает неверные советы. Решили, что технология понимания, в том числе, формирует понимание детьми условности происходящего, того, что их испытывают на умение анализировать, оценивать.

Третий день семинара прошел как день представления мастер-классов учителями школ Республики Бурятия, Забайкальского края и моделирования слушателями образовательных событий.

Жамьян Дашиевич Цыдендамбаев, учитель Кижингинской школы-интернат, представил мастер-класс по теме «Хүн ба байгаали» / «Человек и природа» по изучению бурятского языка и литературы посредством интеграции разных областей: музыки, живописи, этнографии, естествознания и пр.

Янжима Цыдендамбаевна Ивахинова, учитель Республиканского бурятского национального лицея-интерната №1, поделилась с опытом работы по электронному учебнику, проанализировала задания и упражнения, представила алгоритмы работы и отметила значимость создания электронной образовательной среды для изучения бурятского языка и литературы.

Татьяна Батуевна Базаргуруева, учитель Урдо-Агинской СОШ Забайкальского края, представила опыт организации занятий по драматизации произведений на основе басни «Арсалдаан» / «Спор» Б.Базарона, был произведен перенос на детскую действительность – спор о том, какой учебный предмет важен и нужен детям, роли исполняли слушатели.

Мастер-класс Цыцыгмы Самбуевны Жанчиповой, учителя Агинской окружной гимназии-интернат, стал своеобразным завершением целостного представления технологии понимания. На этот раз автор предложил слушателям рассказ собственного сочинения на основе русской побасенки «Тит, пойдем молотить…». Участники семинара с интересом слушали позиции разных героев, старались сами спрогнозировать ход их рассуждений.  

Санжид-Дулма Базаровна Болхоева, учитель Ноехонской СОШ Селенгинского района, рассказала об организации воспитательной работы на основе традиции и культуры бурятского народа, как-то: формулирование собственных заповедей по ступеням, которые в основном соотносятся с традиционным этикетом поведения, единая форма, единые творческие дела и пр.

Любовь Сергеевна Ширапова, учитель Кижингинского лицея им. В.С. Мункина, в своем мастер-классе рассказала о технологии моделирования содержания по бурятскому языку и литературе через интеллект-карту, которую можно соотнести с опорными схемами В. Шаталова, автор обратил внимание на универсальный характер этой карты, когда умение моделировать содержание, умения, свои шаги, алгоритмы и пр. можно применять в условиях изучения разных предметных областей.

Моделирование образовательных событий было осуществлено в группах. Участники, распределившись на три большие группы, моделировали одно событие, при этом событие должно было иметь метапредметный характер, слушателям необходимо было представить роль бурятского языка и литературы в содержании этого события, масштаб и формат данного события, охарактеризовать его содержание, адресность.

Первая группа под руководством Я.Ц. Ивахиновой разработала сетевое межшкольное событие дистанционного характера для учащихся старших классов «Арадай Баатар Гэсэр: Гэсэр – арадайм баялигай гэршэ». 9 общеобразовательных учреждений республики (отождествление с 9 ветвями народного эпического сказания) будут работать по определенному направлению, к примеру, 1 школа – «Гэсэр ба арадай һургаалнууд» - собирают, разрабатывают и издают сборник «Арадай гурим заршам»; 2 школа – «Гэсэр ба биологи» - ургамалнуудай, амитадай нэрэнүүдэй г.м. суглуулбари; 3 школа «Гэсэр ба арадай соёл» - выставкэ (үзэсхэлэн) и пр. Завершается всеобщим фестивалем, конференцией в режиме on-lain. Рассчитано событие на одну четверть.

Вторая группа под управлением Л.С. Шираповой придумала событие экологической направленности «Уһан» общешкольного формата с привлечением общественности села и родителей: вода, ее роль в жизни изучаются и исследуются через разные школьные предметы, завершается событие экологическим десантом.

Событие третьей группы под управлением Ц.С. Жанчиповой было связано с устным народным творчеством, адресовано разновозрастному коллективу детей, в котором у каждого свои роли: кто-то собирает, кто-то сочиняет, иллюстрирует, подбирает дополнительный материал, кто-то выступает в качестве экспертов.

Каждое событие было оценено критериями, разработанными самими слушателями, показателями критериев стала шкала присутствует/не присутствует (наблюдается/не наблюдается, прослеживается/не прослеживается и пр.).

Прошел круглый стол «Качество УМК: отзывы, замечания и предложения», выступили Б.Б. Шойнжонов, ведущий специалист МОиН РБ, Б.Д. Цыренов, ведущий научный сотрудник ИМБТ СО РАН, Б.Д. Цырендоржиева, заведующий кафедрой бурятской филологии НГИ БГУ, У.Е. Мангутова, методист по бурятскому языку, М.В. Батуева, методист по бурятскому языку Агинского института повышения работников социальной сферы, учителя школ.

Прозвучали следующие мнения и предложения:

  1. 1.Осуществлять консультирование и обучение авторов УМК;
  2. 2.Создать при РЦ «Бэлиг» совет учителей бурятского языка и литературы с функциями оценки качества рукописей изданий, их значимости для образовательного процесса;
  3. 3.Разрабатывать УМК с позиций стандартов и иных документов, а потому начать с издания стандартов, программ, планов регионального уровня;
  4. 4.При разработке УМК опираться на требования ФГОС НОО и ООО;
  5. 5.Начать пересмотр методики обучения языку, внедрять больше игровых и иных методик при обучении бурятскому языку как государственному;
  6. 6. На сайте «Бэлиг» создать электронную копилку творческих работ учителей и детей, а также тексты фольклора, поэтические произведения и пр.
  7. 7.
  8. 8. Агинскому округу заказы на дополнительный тираж централизовать, чтобы можно было работать с округом в целом, а не с отдельными школами, в этом отношении показателен опыт Усть-Ордынского округа;
  9. 9.Активизировать издание наглядных пособий, плакатов, таблиц;
  10. 10. При переиздании и обновлении комплектов учебников по родному (бурятскому) языку тщательно отбирать содержание, к примеру, есть ли надобность в изучении синтаксиса в течение 2 лет?

Общим голосованием был утвержден список учителей бурятского языка и литературы, который вошел в Совет учителей при ГБУ РЦ «Бэлиг»:

  1. 1.Батуева Марина Владимировна, Забайкальский край, методист АИПКРСС;
  2. 2.Цырендоржиева Марина Дабаевна, Иволгинский район, Иволгинская СОШ;
  3. 3.Цыренова Лхама Санжимитуповна, г. Улан-Удэ, СОШ №6;
  4. 4.Ванзатова Гэрэлма Ринчиннимбуевна, г. Улан-Удэ, СОШ №32;
  5. 5.Ширапова Любовь Сергеевна, Кижингинский район, лицей им. В.С. Мункина;
  6. 6.Ивахинова Янжима Цыдендамбаевна, г. Улан-Удэ, РБНЛ-И №1;
  7. 7.Ванжилова Баярма Валерьевна, г. Улан-Удэ, СОШ №37;
  8. 8.Пурбуева Бадма-Ханда Батоцыреновна, г. Улан-Удэ, гимназия №3;
  9. 9. Болхоева Санжид-Дулма Базаровна, Селенгинский район, Ноехонская СОШ им. В.Д. Ринчинова

Была утверждена резолюция семинара с предложениями и дополнениями. (Резолюция прилагается)

Во время организации семинара было произведено два вида анкетирования. (Результаты прилагаются).

Первое анкетирование преследовало цель выявления понимания учителями концепции новых УМК, влияния УМК на развитие системы образования в ОУ, самого учителя, понимания основных задач новых ФГОС, трудностей преподавания родного (бурятского) языка и родной (бурятской) литературы.

Было собрано 18 анкет. По старым учебникам занимаются 6 человек, что составляет 33%. По новым учебникам 3 человека (все новые УМК) 16%. Остальные 12 человек назвали единичные издания для 5 класса (авторы Б.Б. Гомбоев и др.), 9 класса (С.Г. Ошоров и др.).

Анализ анкет показал, что учителя отвечали на вопросы, не вникая в их суть. На вопрос Готовы ли Вы подвести содержание имеющихся учебников и УМК к ситуациям обучения в условиях новых ФГОС? Ответили «да» 6 человек (33%), «нет» 4 человек (22%), затруднились ответить 7 (38%). Большинство убеждено, что введение нового УМК по родному (бурятскому) языку и родной (бурятской) литературе положительно скажется на условиях реализации образовательной программы и на результатах образовательного учреждения, на развитии и образовательных результатах обучающихся.

Респонденты затруднились перечислить основные требования к рабочим программам своего предмета с позиции концепций новых УМК по родному (бурятскому) языку и родной (бурятской) литературе и с позиции новых ФГОС.

Готовность педагогов к введению новых УМК по родному (бурятскому) языку и родной (бурятской) литературе в условиях новых ФГОС некоторые (8 человек) видят в стремлении и мотивации самого учителя, 2 человека отметили недостаточность понимания ими новых ФГОС.

При ответе на вопрос о затруднениях, связанных с введением новых УМК по родному (бурятскому) языку и родной (бурятской) литературе высказали общее мнение об отсутствии стандарта и учебных программ с тематическими планированиями.

Курсы, знакомящие с концепциями новых УМК до этого времени посетили по 1 разу – 5 человек, 9 человек отметили, что это их первые курсы, 4 человека – 2 раза.

Для преодоления педагогических затруднений участники хотели бы получить методическую помощь в разработке рабочих программ, участвовать в мастер-классах у ведущих учителей, семинарах-практикумах подобных организованному, указали на необходимость выпуска наглядных пособий.

На вопрос Готово ли учительство Бурятии к внедрению новых ФГОС по родному (бурятскому) языку и родной (бурятской) литературе ответили: затрудняюсь ответить – 9 человек, да – 6, не ответили – 2, не готово – 1.

Респонденты отметили хорошую организацию семинара, его практическую направленность и пожелали, того, чтобы подобные семинары стали традиционными

Второе анкетирование представляло собой экспресс-опрос учителей, работающих по программе обучения бурятскому как второму, государственному и имело цель определить отношение учителей к выпущенным Центром «Бэлиг» УМК «Эрдэни», «Алтаргана», «Мэндэ-э», а также учебнику «Бурятский язык» О.Г. Макаровой по шкале от 1 до 5 баллов.

УМК «Эрдэни» – 23 участника – средний балл 2,5.

УМК «Алтаргана» – 24 участника – средний балл 4,3.

УМК «Мэндэ-э» – 24 участника – средний балл 3. Один из участников отметил неудобный формат учебника и тетради.

Учебник «Бурятский язык» О.Г. Макаровой – 24 участника – средний балл 3, 87.

Вы здесь:   HomeНовости и обьявленияОтчет о проведении семинара родного (бурятского) языка и родной (бурятской) литературы март 2013 г.